Présentation

Rarement couple comme Monique et François Binet ne s'est identifié à son pays avec une aussi forte symphonie. La Paqueraie, maison qu'ils ont dessinée, et dont ils ont suivi la construction de chaque détail, s'épanouit dans son bosquet, comme Chambord dans son immense parc. On vit dans la première, on ne fait que visiter le second. A toutes les saisons de l'année, La Paqueraie-en-Touraine accueille le visiteur dans un climat particulier évoquant la douceur de vivre. Paraphrasant le poète : " Plus mon petit Liré, que le Mont Palatin " , ne pourrait-on pas dire " Plus une semaine à La Paqueraie qu'un séjour... en un autre lieu ".
La Paqueraie

Les Binet accueillent le visiteur en ami. Les chambres des uns ne sont pas différentes des chambres des autres. Toutes marquées par l'imagination de Monique, qui sait trouver cette touche qui fait affleurer le sourire de contentement et qui marque l'élégance. On aura ce même sentiment dans le salon en prenant ce vin blanc de Loire que l'on peut aimer moelleux, demi sec, ou plus simplement sec. Cet apéritif, pris au coin du feu en hiver, fera penser à l'hôte que, décidément, il a bien fait de venir.

François s'absentera quelques instants, pour aller chercher deux ou trois bouteilles de ces vins de Loire, dont il a forte réserve et grande connaissance, puis Monique et lui vous convieront à dîner. Le camaïeu dans l'agencement de la table flattera la curiosité de l'ami.

Le dîner sera marqué par l'originalité des plats très élaborés, mais qui semblent simples par la qualité des produits tourangeaux, et vers la fin, par ce je-ne-sais -quoi qui fait penser que ces gens sont vraiment particuliers.

Rarely a couple like Monique et François Binet identified with his country in such an intense symphony. " La Paqueraie ", the house they drew, the construction of which they followed in every detail, opens out in its grove as Chambord does it in its immense park. You live in the former, but only visit the latter. All year around, La Paqueraie-en-Touraine introduces the visitor into the peculiar pervading atmosphere of delicacy and monochrome. Even in the XVI century, the poet had notified his choice " Plus mon petit liré que le Mont Palatin ". Today, " better one week at La Paqueraie than... ! "

The Binet's welcome the visitor as a friend. No difference between each other's bedrooms, all inprinted by Monique's imagination . She knows how to find out his particular touch which gives rise to the contented smile and displays elegance. One's gets the same feeling when having a glass of this white wine of the Loire Valley he may enjoy semi_dry or more clearly sweet. This aperitif you gently sip, comfortable by the fireplace in the winter time, brings every guest to think he definitely made right to come.

François will go out for a moment to come back with a selection of bottles of these Loire wines he gets in great quantity and knowledge. Then Monique and him will beckon you in the dining room. Another monochrome through the table dressing will flatter the friend's curiosity. Dinner will be marked by the originality of apparently simple dishes, the quality of Touraine produce, and near the end by " this you don't know what " which makes you think these people are really unique.


EUROPA BED and BREAKFAST : Réservation de gites et chambres d'hôtes en France

La maison et le jardin

Notre propriété est située en pleine campagne au milieu des champs, sur un parc d'un hectare riche d'un sous bois avec de nombreux chênes centenaires, un murier vieux de 250 ans et d'un cormier de 400 ans. Le tout agrémenté de massifs de roses anciennes. Superbe piscine entourée de pelouse.

La Maitresse de maison outre sa connaissance des chateaux se fera un plaisir de vous aider pour l'organisation de vos visites journalières. Elle saura aussi vous initier à la connaissance des arbres et plantes (composition d'un bouquet de fleurs du jardin), de l'art de la table, de recettes de cusine.
A la demande de nos hôtes initiation sur les vins de Touraine de la part du maître de maison en Français, Anglais et Espagnol. A cela pourrait s'ajouter l'achat d'une bouteille de bourgueil depuis l'année 1964 (année du siècle dernier avec le 1947 et le 1928)
vue de la maison
vue de la maison
vue du sous bois
vue du jardin
vue du jardin
Our property is situated in the countryside, surrounded by fields, on a shaded 2 ½ acre plot, rich with hundred-year old Oaks, a centuries old mulberry tree, and a native hardwood tree more than 400 years old. It is also dotted with antique rosebushes, and has a swimming pool ringed with grass.
The mistress of the house is always pleased to assist her guests in planning day visits to the world renowned chateaus in the nearby Loire Valley, and delights in introducing her guests to the plants and flowers of the region, demonstrating the art of floral bouquet arrangements, the art of preparing a formal dinner table, and preparing typical French cuisine
At the request of our guests, the man of the house will introduce you to the various wines of le Touraine in French, English or Spanish. In addition to that, the purchase of bottles of Bourgueil
from every year since 1964 can be arranged. (Some are available from 1947 and 1928)

Le Gite

Le gite de style tourangeau recouvert de vignes vierges avec vue sur le sous-bois de chenes centenaires est composé de 2 chambres avec salles de bain, salon avec cuisine americaine, terrasse privative, salon de jardin et chaises longues.
le gite





The inn, in a traditional, ivy-covered stone building, has two bedrooms, each with its own bathroom, with oak-shaded views, a private terrace with chaises longues. American food is available

les chambres et table d' hôtes

Les chambres agréablement décorées par la maîtresse de maison, sont toutes équipées de salles de bain complètes avec un mobilier du 18 ème et 19 ème siècle. Chaque chambre est unique et a été décorée avec soin par votre hôtesse

prix pour 2 personnes: 85 euros

Nos repas sont élaborés à base de produits régionaux. Le dîner commence par un apéritif de vin blanc de Loire, puis d'une entrée, d'une viande ou d'un poisson suivi de fromages, d'un dessert maison et de café, le tout est accompagné de vin de Loire à volonté.

prix 30 euros par personne (réservation 48H à l'avance)

Photos des chambres et salles de bain

chambre 1chambre 2

chambre 3

Les salles de bains

le Salon / Salle à manger


The rooms, designed by the mistress of the house, are decorated with 18th and 19th Century furniture.

The price for two persons is 85 Euros per night
----------------------
Our meals are prepared with regional products, dinner starting with a white wine aperitif, followed by an entrée of either meat or fish, with cheeses, home-made desserts and coffee. White wine from the Loire Valley is served

The price for dinner is 30 Euros per person
Please make reservations 48 hours in advance